By the fifth day of my trip, I am exhausted, and sleep so late I barely have enough time to get ready and leave my room before the lockout hours of 10:30 to 2. It’s raining pretty hard, but I’ve missed the shuttle, so I have my coffee and put on a rain jacket, with a loose plan to walk from the village where the hostel is located–Biassa–down to La Spezia, where I can take the train. It should take an hour and a half to walk those same (traumatizing) hairpin curves and is, quite frankly, a dumb idea.
Luckily I am saved from myself. Downstairs, I’m greeted with a ciao and a question from a guy I recognize vaguely: the shuttle driver from the first day. He asks if I’m going to La Spezia because he’s heading that way, and he’s just about to leave. His name is Andrea and he’s from La Spezia and has been working at the hostel for just a month. He’s 25.
He speaks in English, punctuated with allora, and I do my best to answer in my rough Italian, which gives me a very clear picture of what I need to work on or learn. I make a mental list: past tense of ‘to see,’ ‘andare’ conjugations in the future, the word ‘before…’
The great thing about speaking to someone my age, who’s not trying to impress upon me a detailed grammar lesson, is the language improvisation muscles I’m able to flex.
My Italian tutor, Gianluca, is a great teacher who provides interesting cultural materials–we read Italian fairytales or articles that discuss the surprising success of Campari in the US–but sometimes I wish we could just have a conversation about Cinque Terre, for example. Or that I could learn how much is that, or, ATM or, can I please have the check, none of which, surprisingly, I know how to say. I may search an everyday conversation kind of partner to bolster the grammar workout I get in my lessons.
Andrea finds parking and then asks me what I’m doing today. The truth, and my typical travel strategy, is I have no idea.
I try to stay as unplanned as possible, and once again, it proves a success. Andrea asks if maybe I’ll go to Portovenere, or rather tells me I will, in that direct European way: allora, you’ll go to Portovenere today.
I’ve got my rain jacket and sneakers, I’m up for anything. Perchè no.
My other motto: listen to locals.
We walk through La Spezia’s morning market where Andrea tells me he used to work- He greets his mamma who is buying cheese. We visit three tobacco shops before we find one still stocked with bus tickets to Portovenere.
“We have coffee now?” He shows me to a Sicilian bar where we continue a conversation in an Italian-flavored English patois. I have a bad habit, I’ve learned. If I don’t know a word in Italian (very likely at this point), I automatically substitute the French equivalent. The problem with that is, most of the people I’m talking with speak much more English than they do French. The result is a garbled mélange of tre languages that does more to impede communication than anything else.
Andrea shows me to the bus stop and I’m on my way to Portovenere, which I know nothing about. The drive is once again nauseating. I observe passengers and concentrate on not throwing up. There’s a little French boy seated next to me, so excited he can’t sit still. He makes me smile, reminding me of my second-grade students from last year.
Portovenere is calm. That’s my first impression. Fresh air. Cinque Terre emptied of the selfie sticks and waiting lines for photo ops. A slight drizzle falls and boats creak in the port.
I enter a striped marble church on a cliff. Inside, a single candle is burning. Outside, through the narrow windows, the sea is stormy.
It is an atmosphere ripe for a Romantic poet, an impression validated when I come to “Grotta Byron.” Engraved over a door made of stones, it is written This grotto was the inspiration of Lord Byron/ It records the immortal poet who as a daring swimmer defied the waves of the sea from Portovenere to Lerici. It must have been a seriously demanding swim to merit recognition like that, in marble, no less. Apparently, the “daring” poet would “defy” the waves in order to visit friend and muse Shelley, who was living in the village San Terenzo.
The black, stratified rock of the promontory is slick with rain, and I edge down it carefully. Yellow flowers spill over the rocks and the air once again smells of honeysuckle or jasmine. I surprise a seagull in his nest and he squawks at me, loudly, just once.
Staring out at the sea is a woman, gathering her dress in her hands, frozen in an expression of quiet resignation. She’s not real, but she could be. She seems to breathe, almost, and the rain falls down her carved cheeks like teardrops. She sits like someone too hopeless to take shelter from the storm. What’s the point?
I think she is waiting for a lover who will never return, lost to the sea. Mourning, perhaps with just the faintest glimmer of hope: maybe…
There is no plaque, no dedication, no direction to listen to Section 6 on your audioguide, and I am charmed by this, by this sad, solid, nameless woman in the same color as the sea.
I start down some stone steps, almost missing the sweet scene of pink petals swept to the ground by the rain. Next to them is the tiniest snail.
I think: that looks like poetry, before remembering the specific piece it brings to mind. Ezra Pound’s one-sentence Imagist poem, “In a Station of the Metro”: The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough
Famished, I eat at what seems to be the only restaurant still serving. I have trofie (a pasta specific to Liguria) with pesto. I am firmly in basil country here. As noted, they’ve even found ways to include the herb in really delicious gelato.
I continue my walk, and when some bored waiters see me with my camera they shout in English, “hey! Take our picture!” So I do.